Robert Burns - Вісім перекладів-A Red, Red Rose (Дмитро Тіме)

Вийшла збірка моїх ліричних віршів. Книгу робив сам. 320 сторінки відформатував та обкладинку теж! Надрукували в США якісно. Виглядає, як на картинці. З питання поширення можна писати мені до поштової скриньки. --------------------------------

Оригінал вірша Роберта Бернса: «A Red, Red Rose» by Robert Burns

Як fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.

And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' 'twere ten thousand mile!
______________________________

Наскільки ти - вершина краси, так я в любові глибокий, поки біг днів не перетворить моря на сухий пісок.

Моря - в сухий пісок, мій друже, граніт - під сонцем - в пилюку!
Поки рахувати піщинки днів
у життя вистачить сил!

До зустрічі ж, Любов моя!
Знову на твій поріг
повернуся, хоча б довелося пройти
три тисячі доріг!
_________________________________

2.
Кохання моє - як троянда
з квітучого куща!
Без фальші і без пози -
як пісенька проста!

Як ти собою прекрасна -
вірна любов моя,
і смерті непідвладна, -
хоч висохнуть моря!

Нехай висохнуть усі води, розсиплеться граніт.
Нехай життя вважає роки, -
душа любов береже!

Іду слідом за долею, але знай, що в бурю,в штиль, щоб знову бути з тобою - пройду сто тисяч миль!
___________________________________

3.
Прекрасніше червоних свіжих троянд
цвіте кохання в мені!
Звучить мотивом солодких мрій
у налаштованій струні!

Наскільки ти сяєш красою - в любові настільки міцний я!
Кохання до тебе – завжди зі мною,
хоч висохнуть моря!

Нехай висохнуть моря навколо, зруйнуються камені гір, - любов залишиться, мій друже, - вона найміцніша!

І не прощаюсь я тепер!
Повернуся до тебе знову -
хоч десять тисяч миль, повір,
довелося б пройти!
___________________________________

4.
Як червона троянда цвіте
моя любов до тебе!
Вона, як солодкий акорд,
звучить у моїй долі!

Наскільки ти чаклунка - в красі - настільки вірний я в любові!
Кохання до тебе - зі мною скрізь,
Хоч океан гори!

Хоч усі моря ти осуши, хоч гори все зруйнуй!
Кохання – скарб душі,
і міцніше вод і суш!

Не говорю тобі «прощавай»!
Я кажу: «Поки!»
Хоч сто доріг пройду - ти знай -
повернуся напевно!
____________________________________

5.
Кохання палає трояндою!
Вона звучить у мені
мотивом доленосним на солодкій струні!

Ти – краси вершина! Я - почуття глибина, поки морів безодні не висохнуть до дна!

Нехай навіть усі глибини засипле гір пісок, нема в любові смерті - невідомий їй поріг!

І не страшні їй терміни розлук, що нас спіткали: знову приведуть дороги мене до тебе, мій друже! ______________________________________

Ти – геній краси! Я - вірність застава, поки не перетворить моря в пустелі рок!

Моря – у сухий пісок, граніт – під сонцем – у пилюку! Поки гнати днів потік у життя вистачить сил!

І говорити«Прощавай!» - З тобою не станемо ми! Повернуся - ти так і знай, пройшовши сто тисяч миль! ___________________________________

7. Твоє кохання, як троянда вогнем горить у грудях, і тихо ллються сльози мелодією кохання!

Ти — краса принцеса, я — вірності королю! І немає такого преса, щоб це розколов!

Громада гір зітреться, моря підуть у пісок, але в небі не знайдеться, хто б розлучити нас міг!

Нехай нам загрожують тривоги і розлучають - нехай! Пройду я всі дороги! Ти знаєш - я повернуся! ___________________________________

Ти - чудова краса вершина! Я - відданість глибина, поки на світі всі безодні не висохнуть зовсім до дна!

Поки на світі океани не стануть висохлим піском! Поки біг Часу втомиться, закінчившись останнім днем!

Зараз прощай! Повернуся я незабаром! Ти пам'ятай — близька зустріч мить! Подолавши моря і гори, пройду хоч десять тисяч миль! ________________________________________

9. Як червона троянда горить квітка кохання в мені, мотивом солодким звучить в налаштованій струні!

Наскільки висока краса твоя, такий я глибокий у коханні! Скоріше висохнуть моря, ніж палкість почуттів моїх!

Море осушаться швидше, зруйнуються гребені гір, але немає кінця кохання моєму всьому наперекір!

Тепер прощаємося з тобою, але пам'ятай лише одне: хоч обійду всю кулю земну - повернуся я все одно! ------------------------------------- 10. (Жарт)

У красі ти - «Міс Планети», я - пристрасті океан! І вірним буде це, поки стоїть Монблан!

Поки стоїть Монблан мій, не сипеться пісок, поки, згідно з планом, мій рейтинг такий високий!

Поки що, до побачення! Мені треба відійти! 100 миль не відстань - Сядь, люба, і чекай!